^ بازگشت به بالا
دانلود english 4 you آموزش یوگا به زبان فارسی آموزش زبان english today
صفحه 1 از 13 12311 ... آخرینآخرین
نمایش نتایج: از شماره 1 تا 10 , از مجموع 124

اشعار هایکو


  1. #1

    تاریخ عضویت
    Sep 2008
    محل سکونت
    tehran
    نوشته ها
    52,632
    تشکر
    20,444
    تشکر شده : 68,823
    NOD32 Firefox Windows-se7en IR-TCI
    امتیاز 
    1731422472
    Icon16 اشعار هایکو
    هایکو ، کوتاه ترین نوع شعری در جهان است که توسط ژاپنی ها به ادبیات جهان معرفی شده است ، امروزه اغلب مردم جهان شعر ژاپن را با هایکو می شناسند .

    هایکو شعری است
    ۱۷ هجایی که در سه سطر نوشته می شود ، سطر اول و سوم هر کدام پنج هجا و سطر دوم هفت هجا دارند .

    هایکو نه وزن دارد و نه قافیه و آرایه های کلامی در آن به ندرت به کار می رود . حدود دو هزار سال پیش هایکو جزوی از یک فرم شعری
    ۳۱ هجایی به نام تانکا بود که از دو بخش تشکیل می شد و معمولا آن را شاعران به شیوه ی پرسش و پاسخ می سرودند . بخش نخست تانکا ۱۷ هجا دارد و بخش دوم آن ۱۴ هجا . تانکا به معنی شعر کوتاه است و در مقابل آن چوکا قرار دارد که به معنی شعر بلند است .

    با اینکه در ژاپن به غیر از تانکا و چوکا چندین فرم شعری دیگر هم وجود دارد شعرهای کوتاه محبوبیتشان بیش از بقیه است . در قرن شانزدهم میلادی به تدریج بخش
    ۱۷ هجایی تانکا مستقل شد و آن را هاکایی یا هایکو نامیدند .

    هایکو در ابتدا محتوایی طنز آمیز داشت و به تدریج بر اثر در آمیختن با فلسفه ی ذن اعماق و جوانب آن گسترش یافت . ایجاز و سادگی و در عین حال عمق هایکو و هنر تصویری بدیع آن علاوه بر آنکه در چهار قرن گذشته شاعران زیادی را در ژاپن به خود کشانده است در دوره ی معاصر در خارج از ژاپن هم با استقبال قشر کتابخوان و شاعران و هنرمندان مواجه شده است و علاوه بر ترجمه هایکوهای ژاپنی به اغلب زبانهای دنیا ،درسراسرجهان شاعرانی پیدا شده اندکه به سرودن شعر به شیوه ی هایکوهای ژاپنی می پردازند .


    امروزه هایکو دوستان و هایکو سرایان سراسر جهان دارای انجمنهای خاص در سطح محلی و ملی و بین المللی هستند و با برگزاری همایشها و سمینارهای دوره ای و یا از طریق سایتهای اینترنتی به بحث و تبادل نظر در مورد هایکو و تاریخچه و ابعاد هنری آن می پردازند .
    هایکو هم اکنون در اقصی نقاط جهان به زبانی برای زندگی تبدیل شده است به تعبیری می توان گفت هایکو شعر نیست زیبایی نیست بلکه خود زندگی ست . تجربه ی شهودی هستی است که این مادر ِ همه ی هنرهای اصیل است .

    هایکوی عمیق همیشه ساخته ی ذن است . اما ذن یعنی مشاهده و تفکریعنی دیدن چیزها چنان که هستند و در تجربه های عمیق شهودی تجلی میکنند نه لزوما آن ذن که یکی از فرقه های بودایی مهایانه است . یاد آوری این نکته ضروری است که هایکو شعر کوتاه نیست . خیلی از تک بیت ها یا مصرع های فارسی هست که کوتاه تر از هایکوی هفده هجایی ژاپنی است.با این همه نمیتوان آن را هایکو نامید .

    هایکو دارای دو منظره توامان . چیزی فراتر از فرم ادبی است . راه و وسیله ای است برای دیدن و درک دنیای پیرامون . هر هایکو لحظه ای را در خود تسخیر می کند . لحظه ای عادی که آوازش تا به دورها شنیدنی ست . و وقتی که این لحظه ، یم دم انسان را به بودنش به باور می رساند تا با خود بگوید : « خیلی آشناست ... این را من نیز دیده ام ، شنیده ام و ... »

    رولان بارت در کتاب امپراطوری نشانه ها نوشته ای با عنوان دستبرد به معنا دارد او می گوید : « هایکو دارای خاصیتی شبح وار است و آن اینکه هر کس همواره تصور می کند به سادگی اشعاری همانند آن بسراید ولی ممکن است هرگز نتواند »


    چند نمونه هایکو :

    باعبور مار
    کمر راست کرد
    نرم نرمک، علف


    ایکدا سومیکو



    می اندیشم
    این آخرين سال من ست!
    ميخورم اين خرمالو را


    ماساوكا شيكي



    بر خيابان اصلي
    چترهاي رنگارنگ-
    باران پاييزي


    ماریا تیرنسا
    5 کاربر از این پست تشکر کرده اند : ArI@N,faraz,Genera★,merlin,tiyamo

  2. #2

    تاریخ عضویت
    Sep 2008
    محل سکونت
    tehran
    نوشته ها
    52,632
    تشکر
    20,444
    تشکر شده : 68,823
    NOD32 Firefox Windows-se7en IR-TCI
    امتیاز 
    1731422472
    پیش فرض
    قواعد نوشتن هایکو
    1. همیشه تعداد هجاهای هایکوی خود را بشمارید.
    2. هفده هجا را در یک سطر بنویسید.
    3. هفده هجا را در سه سطر بنویسید.
    4. هفده هجا را در سه بند به ترتیب پنج، هفت و پنج هجایی بنویسید. (قالب استاندارد ژاپنی)
    5. هفده یا کمتر از هفده هجا را در سه بند به ترتیب کوتاه، بلند و کوتاه بنویسید. (قالب رایج در زبانهای اروپایی)
    6. کل هایکو را با یک نفس باید بتوان خواند.
    7. از فصل واژه ها (کلماتی که به فصل خاصی از سال ارجاع می دهند استفاده کنید).
    بهارواژه: شکوفهٔ گیلاس
    تابستان‌واژه: کرم شب‌تاب
    پاییزواژه: خرمالو
    زمستان‌واژه: برف
    نوروزواژه: پایان سال،
    8. در پایان بند اول یا دوم (اما نه هردو) سکوت قرار دهید.
    9. هرگز اجازه ندهید که سه بند هایکوی شما پشت سر هم تشکیل یک جمله کامل بدهند.
    10. ترتیبی دهید که رابطه یا تقابل بندهای اول و دوم تنها پس از خواندن بند سوم مشخص شود.
    11. همیشه از زمان حال استفاده کنید و در مورد اینجا و اکنون بنویسید.
    12. استفاده از اسامی خاص و ضمایر شخصی را تا حد ممکن محدود کنید.
    13. تا جای ممکن از وجه استمراری استفاده نکنید.
    14. بد نیست اگر دو بند از سه بند شما (اول و دوم) ساختار نحوی یکسان داشته باشند.
    15. در مورد ترتیب تصاویری که هر یک از بندها به دست می هند فکر کنید. مثلا ابتدا یک منظره از دور، بعد بخشی از آن منظره از نزدیک تر و در نهایت یک کلوزآپ.
    16. لب مطلب را برای بند آخر نگه دارید.
    17. سعی کنید بند اول تا جای ممکن جذاب و گیرا باشد.
    18. همیشه فقط در مورد چیزهای معمولی، با روشی معمولی و با زبانی معمولی بنویسید.
    19. به مطالعه ذن بپردازید و بگذارید هایکوی شما مصداق روش بی کلام تصویرسازی باشد.
    20. ادیان و فلسفه های مختلف را مطالعه کنید و بگذارید اثر آنها در پس زمینه هایکوی شما انعکاس یابد.
    21. تنها از تصاویر عینی استفاده کنید.
    22. سعی کنید به سطوح چندگانه از معنا دست یابید. سطوح بیرونی شامل تصاویر عادی و در سطوح عمیق تر فلسفه حیات و جهان بینی شما.
    23. از تصاویری استفاده کنید که برانگیزاننده انزوای خودخواسته و فقر داوطلبانه باشند. (سابی)
    24. از تصاویری استفاده کنید که برانگیزاننده نوستالژی رمانتیک باشند. (وابی)
    25. تضادها را بیابید و در هایکوی خود به تصویر بکشید.
    26. از جناس و بازی با کلمات استفاده کنید.
    27. در مورد چیزهای ناممکن به شکلی معمولی صحبت کنید.
    28. از تصاویر تداعی گر معانی متعالی استفاده کنید (از جنگ و جنایت و مسائل جنسی صحبت نکنید)
    29. تنها از تصاویر مربوط به طبیعت استفاده کنید. (از اشاره مستقیم به مسائل انسانی خودداری کنید)
    30. عواطف انسانی را با اشاره به جنبه های مختلف طبیعت تداعی کنید.
    31. از هرگونه اشاره مستقیم به خود در هایکو اجتناب کنید.
    32. استفاده از علائم سجاوندی (نقطه، ویرگول، خط تیره و...) در هایکو مانعی ندارد.
    33. گاهی برای ایجاد ایهام از آوردن علائم سجاوندی خودداری کنید.
    34. قواعد نگارشی زبان خود را به طور کامل رعایت کنید.
    35. از آوردن قافیه پرهیز کنید.
    36. از آوردن اوزان غیرهجایی (مانند وزن های عروضی فارسی) خودداری کنید.
    37. از واج آرایی (تکرار آواهای مشابه در یک بند) استفاده کنید. (مثل تکرار «چ» در مصرع «سرو چمان من چرا میل چمن نمی کند...»)
    38. از آواهای کلمات برای انعکاس دادن احساسات خود استفاده کنید.
    39. همیشه هایکوی خود را به یک اسم ختم کنید.
    40. از هر الهام و شهود آنی به عنوان نقطه آغازی برای خلق یک هایکو استفاده کنید.
    41. از آوردن فعل های زیاد خودداری کنید.
    42. هر جا که توانستید حروف اضافه را حذف کنید. (مانند از، در، به، با، بین، میان، روی و...)
    43. قیدها را حذف کنید.
    44. برای هر اسم بیش از یک معرف (توصیف کننده هایی مانند صفات و...) نیاورید.
    45. با هایکوی خود مثل شعر برخورد کنید. هایکو جمله زیبای روی کارت پستال نیست.
    46. هر هایکویی را که به ذهنتان رسید بنویسید. حتی بدترینشان را. زیرا می توانند الهام بخش آثاربهتر بعدی باشند
    2 کاربر از این پست تشکر کرده اند : merlin,tiyamo

  3. #3

    تاریخ عضویت
    Sep 2008
    محل سکونت
    tehran
    نوشته ها
    52,632
    تشکر
    20,444
    تشکر شده : 68,823
    NOD32 Firefox Windows-se7en IR-TCI
    امتیاز 
    1731422472
    پیش فرض
    به هر كتاب هايكو كه نگاه كنيد از چهار هايكوسرا به عنوان بزرگترين هايكو سرایان ژاپن نام برده شده است.
    ماتسوئو باشوريا،بوسون،ايسا،شيكي



    ماتسوئو باشو (1644 ـ 1694 م)



    در يك خانواده سامورايي بدنيا آمد. درباره زمان قبل از هايكو سرا شدنش اطلاعات زيادي در دست نيست.


    در سال 1644 بدنيا آمد. نام كودكي اش كين ساكو بود . سالهاي زيادي از عمرش در سفر بود. و از معابد و طبيعت زيبايي ژاپن ديدن ميكرد. و در مورد آنها هايكو و نثر مينوشت. او نام مستعارش را از درخت موز گرفت . باشو در زبان ژاپني به معناي درخت موز است.

    بيش از ديگر شاعران ، هايكو باشو ست و باشو هايكو ست. باشو هايكو را ابداع نكرد بلكه هايكو را يك ژانر جدي و پر آوازه ساخت. قبل از باشو هايكو يك نوع بازي كم اهميتي بود كه در دربار توسط اديبان بازي ميشد. نوعي بازي با كلمات بود كه پر از جناس و كنايه بود. اما باشو هايكو را بالا برد.


    مشهورترين هايكو ي باشو بركه كهن ميباشد.


    بركه كهن
    جهيدن غوكي
    صداي آب


    توجه داشته باشيد كه چگونه هر سه عنصر درين هايكو همزمان جدا و به هم پيوسته ست.
    غوك ، بركه ، و صداي جهيدن غوك. اينجا عملي صورت گرفته و
    حركت ناگهاني و سكوتي كه براي لحظه اي با جهيدن غوكي اتفاق ميافتد.


    بعضي ها اين هايكو را نوعي روشن شدگي بودايي مي بينند.و بعضي آنرا تصويري واقعي مي بينند.


    بوسون (1716 ـ 1783 م)


    يو سا بوسون دومين هايكو سرای بزرگ به شمار مي آيد. شخصيت اش با باشو تفاوت زيادي دارد. اما هايكوسرای جوانتر احترام زيادي براي هايكو سرای بزرگتر قائل بود كه در هايكوها و نقاشي هايش نمايان ست. بوسون هم هايكوسرا و هم نقاش بود. به عنوان نقاش ، او يكي از بزرگترين پيروان سبك نانگا شمرده ميشود.كه از نقاشان چيني آن زمان الهام گرفته اند. هرچند كه باشو يك تجربه گر بزرگ بود و آواره اما بوسون بيشتر عمرش را صرف خواندن و نوشتن و نقاشي و ميگساري كرد. او يك مرد خانواده دار بود و خودش را وقف دخترش كرد. در مورد او هايكوهاي محبت آميزي نوشت و نامه هايي كه بيانگر نگراني او از ازدواج دخترش با مردي ست كه لياقت او را نداشته ست.

    بعضي از بهترين هايكوهاي بوسون تحت تاثير باشو و شاعران چيني ست اما بايد ياد اوري شود كه در ژاپن كپي و تحت تاثير شاعران و نويسندگان بزرگتر بودن جز اصلي خلق اثر ست.

    براي مثال اين هايكوي بوسون


    كنار بركه كهن
    پير ميشود غوك-
    برگهاي ريخته


    بوسون به كاربرد ايماژ و رنگ مشهور ست .
    گلهاي سفيد!
    از شكاف ديوار
    بهار مي آيد


    ميانديشد
    بهار اينجاست
    دريا ، دريا


    ايسا (1764 ـ 1827 م)


    كوباياشي ايسا در پنجمين روز از پنجمين ماه در سال 1763 به دنيا آمد. و ياتارو ناميده شد.
    ايسا نام مستعاري ست كه بعدا آنرا انتخاب كرد و به معناي يك فنجان چاي ست. بيشتر سالهاي زندگي ايسا غم انگيز است. وقتي دو ساله بود مادرش مرد و وقتي سيزده ساله بود مادر بزرگش. بعدا سه فرزندش و اولين همسرش كيكو مردند . و او را تنها گذاشتند تااينكه در سه سال آخر عمرش با يك دختر سامورايي ازدواج كرد.
    در هايكوهاي ايسا خبري از زندگي غم انگيزش نيست.بر خلاف ان نشان دهنده انست كه ايسا سرنوشت خود را پذيرفته ست. ايسا به انسان گرايي و همدردي با جهان ، از يك شاليكار گرفته تا يك كك مشهور ست.
    وي زبان محاوره ولهجه‌هاي مختلف را در هايكوهايش به‌كار برده ست. ايسا چيزهاي كوچك و بي ارزش را دوست مي‌داشت و آنها را عميقاً درك مي‌كرد و به چيزهايي كه احترامي بر نمي‌انگيختند عشق مي‌ورزيد.


    ايسا "قلب هايكو " شناخته ميشود. چون در مقابل نگاه واقع گرايانه بوسون و ذن درون گرايانه باشو او لحن انسان گرايانه اي دارد.
    يكي از برجسته ترين هايكوهاي ايسا براي مرگ دخترش ساتو سروده ست.


    این جهانِ ِ شبنمی
    بی شک شبنمی ست
    وهنوز...


    در اين هايكو اندوهي كه از مرگ فرزندش به او رسيده صرفا در منظره اي مي گنجاند . كه در ابتدا ناپايداري زندگي با ايماژ شبنم نشان ميدهد و تكرار ان نشان دهنده پذيرفتن اين واقعيت ست. " و هنوز ..." نشان ميدهد كه او هنوز در ايسا يا در بهشت يا در هايكو يا با تناسخ زنده ست.


    شيكي (1867 ـ 1902 م)


    چهارمين هايكو سرای بزرگ ماساوكا شيكي ست . او در سال 1869 متولد شد . هايكوهايش داراي تصاوير واقعي ست و شامل اشيا و تصاوير و رنگ ها و اشكال و تقابلشان با همديگر ست.
    او به عنوان هايكو سرای نو گرا شناخته شده ست. شيكي كلمه هوكو را نيز به هايكو تغيير داد.
    او به جنبه روحاني و درون گرايي باشو واكنش نشان داد و برخلاف آن عمل كرد.
    شيكي بيشتر عمر كوتاهش را با بيماري گذراند.


    می اندیشم
    این آخرين سال من ست!
    ميخورم اين خرمالو را


    شيكي همچنين بنيانگذار مجله هوتوتو گيسو (فاخته )در سال 1899 ست. هايكوهايش فاقد جنبه هاي انسان گرايانه ايسا و حسهاي روحاني و درون گرايانه باشو ست. هايكوهايش مانند نقاشي ست.


    شبانه ماه سپید
    تابستان
    بر بادبان سپید



    در بررسي هايكو اين چهار هايكو سرا نمايانگر چهار طرز نگاه متفاوت به جهانند: ديدن با روح ، با چشم ، با دل ، و با سر . باشو روحاني ست. بوسون هنرمند است. ايسا انسان گراست و شيكي واقع گرا.
    2 کاربر از این پست تشکر کرده اند : faraz,merlin

  4. #4

    تاریخ عضویت
    Sep 2008
    محل سکونت
    tehran
    نوشته ها
    52,632
    تشکر
    20,444
    تشکر شده : 68,823
    NOD32 Firefox Windows-se7en IR-TCI
    امتیاز 
    1731422472
    پیش فرض
    هایکوهایی از ایسا/Issa

    clang once more
    mountain temple bell!
    spring rain

    Issa


    دگرباره دنگ دنگ ِ
    ناقوس معبدکوهستان
    باران بهاری

    ---------------------------------------------

    welcome to my house!
    First Month's very first
    spring rain

    Issa


    به خانه ام
    خوش امدی
    اولین باران بهاری
    --------------------------------------------

    rice field crane
    again, come on down!
    spring rain

    Issa


    درنای شالیزار
    دوباره فرودآی!
    باران بهاری
    --------------------------------------------

    the pigeon too
    sings to six a.m.
    spring rain

    Issa


    کبوترنیز
    می خواند صبح زود
    باران بهاری

    ----------------------------------------------

    at my dinner tray
    a sparrow chirps...
    spring rain

    Issa


    بر سینی شامم
    جیک جیک گنجشکی
    باران بهاری

    --------------------------------------------
    in spring rain
    a bit bedraggled...
    Tone River crane

    Issa


    درباران بهاری
    اندکی خیس شده
    درنای رودخانه تون

    --------------------------------------------
    deer gamboling
    in the grass...
    spring rain

    Issa


    در علف
    آهویی جست وخیزکنان
    باران بهاری

    --------------------------------------------

    in spring rain
    chasing the elusive fish...
    dog on the shore

    Issa


    درباران بهاری
    به دنیال ماهی گریزان
    سگی درساحل

    ----------------------------------------------

    even the field mouse
    squeaks, "What luck!"
    spring rain

    Issa


    حتی موش مزرعه
    فریادمی زند"چه شانسی"
    باران بهاری

    ----------------------------------------------
    walking along
    a baking pan on her head...
    spring rain

    Issa


    قدم زنان
    ماهی تابه ای برسرش
    باران بهاری
    ----------------------------------------------

    with his sake he lounges
    on a wall...
    spring rain

    Issa


    باساکه اش
    لم میدهدبه دیوار...
    باران بهاری
    ---------------------------------------------

    first thing after waking up
    spring rain
    in my eyes

    Issa


    پس ازبیدارشدنم
    اولین چیزی که می بینم
    باران بهاری
    -----------------------------------------------


    on one side
    snow falling, on the other
    spring rain!

    Issa


    ازیک سو
    بارش برف ؛ ازسوی دیگر
    باران بهاری !
    ----------------------------------------------

    dawn--
    in a stone's hollow
    spring rain

    Issa

    سپیده دم

    درشکاف سنگی
    باران بهاری

    -------------------------------------------------

    not missing
    the spring rain's blessing...
    blades of grass

    Issa


    ازدست نمیدهد
    برکت باران بهاری
    تیغه های علف

    --------------------------------------------------


    spring rain
    on an ancient road...
    the pickle vendor

    Issa


    باران بهاری
    برجاده قدیمی
    ترشی فروش
    -------------------------------------------------

    the little shrine

    is all azaleas...
    spring rain


    Issa


    معبدکوچک
    پراز ازالیه ها
    باران بهاری

    -----------------------------------------------
    spring rain--
    others have flowers
    I, a little thicket

    Issa


    باران بهاری
    دیگران گلهایی دارند
    من ، بیشه ای کوچک

    ---------------------------------------------
    spring rain--
    gone vegetable-picking
    with a little lantern

    Issa


    باران بهاری
    رهسپار چیدن سبزی
    با فانوسی کوچک

    --------------------------------------------

    crossing the field
    with a paper lantern...
    spring rain

    Issa


    می گذرم از مزرعه
    بافانوس کاغذی
    باران بهاری
    --------------------------------------------

    today too
    looking at the same mountain...
    spring rain

    Issa


    امروز نیز
    می نگرم به همان کوه...
    باران بهاری

    ----------------------------------------------
    the daffodils
    have become flowers!
    spring rain

    Issa


    نرگسها
    گل داده اند
    باران بهاری

    -----------------------------------------------

    for everythicketeverythicket...
    springrain

    Issa


    برای هر بیشه ای
    هر بیشه ای
    باران بهاری
    ------------------------------------------------

    a day for wandering
    a day for haiku...
    spring rain

    issa


    باران بهاری
    یک روزبرای پرسه زدن
    یک روزبرای هایکو

    4 کاربر از این پست تشکر کرده اند : faraz,Genera★,merlin,عطر باران

  5. #5

    تاریخ عضویت
    Sep 2008
    محل سکونت
    tehran
    نوشته ها
    52,632
    تشکر
    20,444
    تشکر شده : 68,823
    NOD32 Firefox Windows-se7en IR-TCI
    امتیاز 
    1731422472
    پیش فرض
    a lovely spring night
    suddenly vanished
    while we viewed cherry blossoms
    Basho


    شب زیبای بهار
    محو شد ناگهان
    وقتی نظاره کردیم شکوفه های گیلاس را
    یک کاربر از این پست تشکر کرده است : faraz

  6. #6

    تاریخ عضویت
    Sep 2008
    محل سکونت
    tehran
    نوشته ها
    52,632
    تشکر
    20,444
    تشکر شده : 68,823
    NOD32 Firefox Windows-se7en IR-TCI
    امتیاز 
    1731422472
    پیش فرض
    since morning glories
    hold my well bucket hostage
    I beg for water
    Chiyo-ni

    شکوه صبحگاه
    دلو چاهم را گرو می گیرد
    آب می طلبم
    یک کاربر از این پست تشکر کرده است : faraz

  7. #7

    تاریخ عضویت
    Sep 2008
    محل سکونت
    tehran
    نوشته ها
    52,632
    تشکر
    20,444
    تشکر شده : 68,823
    NOD32 Firefox Windows-se7en IR-TCI
    امتیاز 
    1731422472
    پیش فرض
    Rain in my tea
    taste of spring
    budding branches
    Leila Caramad



    باران در چای من
    طعم بهار
    شاخه های نورسته
    یک کاربر از این پست تشکر کرده است : faraz

  8. #8

    تاریخ عضویت
    Jan 2009
    محل سکونت
    تهران
    نوشته ها
    1,123
    تشکر
    2,160
    تشکر شده : 3,113
    Avira Internet-Explorer Windows-XP IR-TCI
    امتیاز 
    107
    پیش فرض
    نمی دانم به چه می اندیشند آدمیان زادگاهم
    می دانم اما گلهای آنجا هنوز
    همان عطر همیشگی را دارند

    کی تسورایوکی ( Ki Tsurayuki )
    2 کاربر از این پست تشکر کرده اند : faraz,ruya

  9. #9

    تاریخ عضویت
    Sep 2008
    محل سکونت
    tehran
    نوشته ها
    52,632
    تشکر
    20,444
    تشکر شده : 68,823
    NOD32 Firefox Windows-se7en IR-TCI
    امتیاز 
    1731422472
    پیش فرض
    پایین میرود
    مانع میشوند ابرها
    بی خداحافظی می رود
    یک کاربر از این پست تشکر کرده است : faraz

  10. #10

    تاریخ عضویت
    Sep 2008
    محل سکونت
    tehran
    نوشته ها
    52,632
    تشکر
    20,444
    تشکر شده : 68,823
    NOD32 Firefox Windows-se7en IR-TCI
    امتیاز 
    1731422472
    پیش فرض
    stars at dusk
    a spray of willow buds
    by the gate
    Carol Raisfeld, USA





    ستاره ها در میانه ی شب
    افشانه ی غنچه های بید
    بر درگاه
    یک کاربر از این پست تشکر کرده است : faraz

صفحه 1 از 13 12311 ... آخرینآخرین

موضوعات مشابه

  1. سرود و اشعار مازندرانی
    توسط Admin در انجمن استان مازندران
    پاسخ ها: 6
    آخرين نوشته: 25th November 2011, 18:48
  2. گذری بر زندگی و اشعار زند یاد استاد احمد شاملو....
    توسط faraz در انجمن زندگينامه شعرا و بزرگان ادب
    پاسخ ها: 5
    آخرين نوشته: 16th November 2008, 01:10
  3. *** مهدي اخوان ثالث ***
    توسط sAeed در انجمن زندگينامه شعرا و بزرگان ادب
    پاسخ ها: 19
    آخرين نوشته: 9th October 2008, 09:09
  4. معرفی چند کتاب الکترونیکی دیوان اشعار شاعران معروف
    توسط Admin در انجمن ادبیات و زبان فارسی
    پاسخ ها: 0
    آخرين نوشته: 16th July 2008, 01:52

علاقه مندی ها (Bookmarks)

مجوز های ارسال و ویرایش

  • شما نمیتوانید موضوع جدیدی ارسال کنید
  • شما امکان ارسال پاسخ را ندارید
  • شما نمیتوانید فایل پیوست کنید.
  • شما نمیتوانید پست های خود را ویرایش کنید
  •  
درباره ما
دوستان ما
ما در شبکه های اجتماعی

پاتوق یو یکی از قدیمیترین سایت های ایرانی به 6 سال سابقه فعالیت می باشد. انجمن های سایت دارای مطالب متنوع و جامعی در تمامی زمینه می باشد. و البته در پرتال سایت شما همواره جدیدترین نرم افزار ، بازی و انمیشن های روز را با لینک مستقیم می توانید دانلود نمایید.